sexta-feira, 2 de maio de 2014

Integrando o sagrado ao secular

Pesquisas em tradução da literatura Sufi tornaram-se um modo de reintegrar ‘o sagrado com o secular’ no mundo desencantado de hoje. A forma pela qual a literatura Sufi cria e expande os sentidos e a realidade é contemporaneamente ignorada, dada a ênfase pós-estruturalista na cultura, na ideologia e na indeterminação do sentido na língua. Porém, a significação linguística, enquanto atividade “fazedora de sentido”, de conhecimento e entendimento do Transcendental, é uma forma de criar conexões entre diferentes religiões e culturas, validando tais estudos comparativos. Verdade seja dita: seja pesquisador ou acadêmico, tradutores, críticos, historiadores, jornalistas e professores de literatura podem destruir ou criar um escritor em seus próprios termos. A pesquisa adquire o poder do ‘pharmakon’ de Platão, tanto um ‘veneno’ quando um ‘remédio’. O poder investido aos estudiosos em alterar textos e assim mudar o mundo deveria ser mais reconhecido.

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Obrigado por sua colaboração! :-)